Писатель, академик Тодур Занет презентовал три тома книг по сохранению гагаузского языка. В издание вошли гагаузские народные сказки, научные труды по обоснованию обычаев и праздников гагаузов, а так же сборники песен, пословиц и поговорок, собранных в Гагаузии и за ее пределами.
Сбор исчезающего фольклора осуществлялся в рамках проекта «Сохранение исчезающих языковых и культурных обычаев гагаузов в Молодве». Он был реализован неправительственной организацией «Гагаузлук» при помощи гранта на сумму 67 тысяч долларов, полученного от фонда послов США по сохранению культурного наследия.
«Мы обошли практически все населённые пункты Гагаузии, только не смогли добраться до Карбалии. Когда мы собирали основной материал — была зима с заносами и мы не смогли туда попасть. Также была собрана информация у гагаузов Кишинева, села Баурчи Каушанского района и четырех населенных пунктов Украины. Была проделана большая работа. В книге были использованы материалы, собранные, в том числе и в Чишмикиое. Есть фотография ковра в музее и материал, исполненный Анной Петровной Янул (Петриоглу)«, — рассказал в интервью корреспонденту CESMA.MD Тодур Занет.
По его словам планировалось издание трех книг по 400 страниц, а издали первый том в 594, второй 664 и третий 648 страниц. Собрано очень много нового.
«Мы обнаружили сказки гагаузов, где есть трехглавый дракон, обнаружили сказку — гагаузский вариант Ромэо и Джульеты, сказки, где гагаузские женщины воюют, чуть ли не амазонки, Новые песни, которых до сих пор не слышали: про войну, как гагаузы воевали, как их брали в плен, обрядовые песни. Нашли песни колыбельные, которых до сих пор не было. В книгу вошли около 1000 пословиц и поговорок, 70-80 настоящих гагаузских загадок. Один из присутствующих на презентации сказал: эти книги должны быть в каждой гагаузской семье. Спасибо всем, кто принимал участие», — сказал Занет.
Все это было переведено на 4 языка: гагаузский, английский, румынский и русский. В первый том вошли сказки, во второй — песни, пословицы, поговорки, маани. Третий том представляет обряды обычаи и сыралар. Также он представляет научное обоснование гагаузских обычаев и обрядов, представлен первый гагаузский алфавит, найденный в орхонских письменах, цифры и счет, легенда и история о происхождении гагаузов. Тираж каждого тома 1500 экземпляров, всего 4500. Книги будут переданы в школы, садики и библиотеки. По одному комплекту обязательно получат все учителя, преподающие язык и культуру.
На мероприятии присутствовали посол США в Молдове Джеймс Петтит, первый заместитель башкана Гагаузии Вадим Чебан, а также ряд местных и региональных гостей.
В конце официальной части мероприятия учащиеся педогогического колледжа имени Михаила Чакир, исполнили несколько песен на гагаузском языке, которые были записаны у людей старшего поколения, но ранее не исполнялись. Среди них — студентки из Чишмикиоя Анастасия Чобан и Светлана Янул.